• home
  • books
  • poetry
  • fiction
  • essays + criticism
  • in conversation
  • notebook
  • index
  • calendar
  • bio
  • honors
  • contact
  • Menu

alina Ştefănescu

  • home
  • books
  • poetry
  • fiction
  • essays + criticism
  • in conversation
  • notebook
  • index
  • calendar
  • bio
  • honors
  • contact
Image source: The Thornfield Review

Image source: The Thornfield Review

3 poems by Wislawa Szymborska

January 06, 2020 in close readings

Maria Wisława Anna Szymborska (2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist, translator and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature.

“I wouldn't want what happened to me to happen to anybody, because it is something that destroys the spirit and the soul, totally, there is no comparison. To talk about it is hard for me, because it all comes back at once...all that terror, that horror.”

“It's over 25 years now since I was arrested and tortured for treating a wounded revolutionary, but the memories of the pain in torture, the terror and the utter desolation of weeks in solitary confinement, are still with me. I believe it is the same for all of us, the men and women who have been imprisoned, stripped naked, hurt and humiliated. We are left with only a thin veneer over our pain, and the outraged question: how could one human being do this to another, and how could others stand by and watch it happen? What are we doing, when we turn away from other people's suffering? What is that happens in the human heart to block the natural flow of compassion that is an intrinsic part of us?”

Wislawa Szymborska’s words provide a context for her thoughts on torture, for the way she seems to play with the absurdity (and meaninglessness) of fate, placing prison next to romantic love in the context of follies.


Tortures

Nothing has changed.
The body is susceptible to pain;
it has to eat and breathe the air, and sleep;
it has thin skin, and the blood is just beneath it;
an adequate supply of teeth and fingernails;
its bones can be broken; its joints can be stretched.
In tortures, all this is taken into account.

Nothing has changed.
The body shudders as it shuddered
before the founding of Rome and after,
in the twentieth century before and after Christ.
Tortures are just as they were, only the earth has grown smaller,
and what happens sounds as if it's happening in the next room.

Nothing has changed.
It's just that there are more people,
and beside the old offences new ones have sprung--
real, make-believe, short-lived, and non-existent.
But the howl with which the body answers to them,
was, is and ever will be a cry of innocence
according to the age-old scale and pitch.

Nothing has changed.
Except perhaps the manners, ceremonies, dances.
Yet the movement of hands to shield the head remains the same.
The body writhes, jerks and tries to pull away,
its legs fail, it falls, its knees jack-knife,
it bruises, swells, dribbles and bleeds.

Nothing has changed.
Except for the course of rivers,
the lines of forests, coasts, deserts and glaciers.
Amid those landscapes roams the soul,
disappears, returns, draws nearer, moves away,
a stranger to itself, elusive,
now sure, now uncertain of its own existence,
while the body is and is and is
and has nowhere to go.


A Opinion on the Question of Pornography

There's nothing more debauched than thinking.
This sort of wantonness runs wild like a wind-borne weed
on a plot laid out for daisies.

Nothing's sacred for those who think.
Calling things brazenly by name,
risqué analyses, salacious syntheses,
frenzied, rakish chases after the bare facts,
the filthy fingering of touchy subjects,
discussion in heat--it's music to their ears.

In broad daylight or under cover of night
they form circles, triangles, or pairs.
The partners' age or sex is unimportant.
Their eyes glitter, their cheeks are flushed.
Friend leads friend astray.
Degenerate daughters corrupt their fathers.
A brother pimps for his little sister.

They prefer the fruits
from the forbidden tree of knowledge
to the pink buttocks found in glossy magazines--
all that ultimately simple-hearted smut.
The books they relish have no pictures.
What variety they have lies in certain phrases
marked with a thumbnail or a crayon.

It's shocking, the positions,
the unchecked simplicity with which
one mind contrives to fertilize another!
Such positions the Kama Sutra itself doesn't know.

During these trysts of theirs, the only thing that's steamy is the tea.
People sit on their chairs and move their lips.
Everyone crosses only his own legs
so that one foot is resting on the floor
while the other dangles freely in midair.
Only now and then does somebody get up,
go to the window,
and through a crack in the curtains
take a peep out at the street.

[ From View with a Grain of Sand by Wislawa Szymborska, Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh ,”A Harvest Original" Harcourt & Brace & Co. New York 1993 ]


Any Case

It could have happened.
It had to happen.
It happened earlier. Later.
Closer. Farther away.
It happened, but not to you.

You survived because you were first.
You survived because you were last.
Because alone. Because the others.
Because on the left. Because on the right.
Because it was raining. Because it was sunny.
Because a shadow fell.

Luckily there was a forest.
Luckily there were no trees.
Luckily a rail, a hook, a beam, a brake,
A frame, a turn, an inch, a second.
Luckily a straw was floating on the water.

Thanks to, thus, in spite of, and yet.
What would have happened if a hand, a leg,
One step, a hair away?

So you are here? Straight from that moment still suspended?
The net's mesh was tight, but you? through the mesh?
I can't stop wondering at it, can't be silent enough.
Listen,
How quickly your heart is beating in me.

Translated from the Polish by Grazyna Drabik and Sharon Olds ]

My mom with me in Romania, before they defected. While they were secretly plotting their defection, a plan they shared with no family or friends until the night before they ran.

My mom with me in Romania, before they defected. While they were secretly plotting their defection, a plan they shared with no family or friends until the night before they ran.

Love letter to life

January 06, 2020 in ruinscapes

When you read a poem by "Alex Dimitrov” titled, simply, “Love”—and discover exactly what you want to carry forward into the new year. An ode to the loved and the loving. An ode, somehow, to life. A model more exquisite than a mantra.

If you haven’t read this poem yet, it’s available on the American Poetry Review website. And you should read it.

You should print it.

You should sit with it in a park and read portions aloud and share the crumbs you love most with pigeons.

Then (then, o then) you should use it as a model for your own ode to love. You should bring your free-range love gaze to bear on life and poem it. Everything you love is worthy of this exercise, I think. And what a way INto a poem-space…. On that note, here’s mine. With gratitude to Alex…

Love

after Alex Dimitrov, unequivocally

I love the way water feels deeper in darkness.

I love the arousing expectation of a green light--and the unfulfillment blister that follows.

I love how no green is sufficient. How no green can be enough for what we want from a meadow. 

I love the intense pelt of hair on his chest, the rug it makes for my face, a soft place after stubble-kissed exfoliation.

I love people who love opera and sing their favorite arias while doing no-count things in a yard.

I love the rancor of grocery-store lines, the simmering human cauldron.

I love hiding, being hidden, knowing less.

I love bark that takes the shape of canyon to court rivulets of rain down a tree trunk.

I love all the humans I've kissed.

I love the humans I've kissed who still can't forgive me for being less than they imagined. 

I love the kindness of being lesser, still least, never best.

I love the way romanian words unclench the knots in my shoulders. The way my name in a native tongue sounds like a silk dress rather than its business-casual, american version. I need someone to speak the soft vowels in me. Often.

I love the bold lonely cold of the massive magnolia, its towering dankness.

I love the psalmed quiet in a room after the rude house-guest leaves. After the rude house-guest packs their complaints and keen criticisms into a tiny knapsack that you hope they will leave on a park bench where squirrels stay busying bury such tidy parcels of violence. 

I love apologies, tears, forgiveness. I love the reckless audacity of earnest apology. I love the humans who love the world enough to admit when they have wronged it. I love the music this makes of a difficult face.

I love movies with subtitles and saxophones posing as streetlamps. I love the lie we tell a lover to help him sleep. I love pressing my ear against his ear and trying to hear his dreams.

I love the musk ox who approaches its possible mate with overwrought anguish, sniffing the vagina, resting its chin on female buttocks, nosing her neck, scraping her flanks with a foreleg, bellowing. 

I love people who have never played Spite and Malice. I love people who walk away from games in the name of violins. 

I love loosestrife, daisy crowns, dishonest violets. 

I love this whole incarnation, the sensual glut of it. 

I love the accidental clumps of confetti that pass for trash after rain.

I love the resolute energy of thunder--how it leaves us with no one to blame.

I love Rilke and Judas and Georges Sand and Maria Tanase and every fool love betrays with penultimate softness. 

I love the bullet that never leaves the gun, never makes its home inside the end of a human, never busts its bored bravado into a mailbox. I love the bulletin against bullets. I love people who love people enough to say so.

I love the woman who is leaving the man who does not deserve her. I love the moment when she knows this irrevocably and not even Sodom tempts her to look back.

I love George Oppen for saying: Relevant thinking begins with the distrust of language, and speaking of poetry. I love how Oppen was always speaking of poetry, or an entryway to ethics, an opportunity to cross the threshold of convention into hard questions. 

I love two-faced words that embody the tension of the turn. The verb cleave, which means to split, divide and to remain faithful to. I love cleaving and what it keeps of leaving.

I love rubbing opposite things against each other to start a small fire. I love rubbing Alabama against Romania and seeing what friction this brings to the poem. 

I love intense defamiliarization. I love what it wants from the dead.

I love sentiments, their slow tempest, an education. In a time when our emotions have been conscripted into self-help regimens of passive-aggressive positivity poses, sentimentality is the black leather jacket, the bad girl, the beast. I love how she wears her torn leather to the kiddie birthday party. I love how she feels all the wrong and wonder-full things.

I love listening to my kids decipher the world without me. I love overhearing new verbs that change their relation to the room.

I love words. I love words. I love watching old couples tango into fury.

I love mountains. And molehills. And I am some. 

I love how my mother loved life--with fanaticism and shamelessness. I love how she was never afraid to show it. Never afraid to raise her arms to the sky and say, Look at this! Breath it in! Can you feel the air living inside you?

I love a joy so sober and direct than no god or drug or drink could claim credit for its presence. 

I love friends who love me when I'm crying. I love friends who cry. I love people who aren't afraid of tears or wet towels or broken sinks.

I love knowing that the good we do for each other exists even in the silence of ingratitude. I love that pride has no actual muscle, only the flicker of a flex in the mirror.

I love the silver mermaid necklace and Coney Island and the things I have done to keep myself free of the the guilt of the fathers, the burdens of the sons.

I love the undevastated sanctus I am writing, living, thinking while a cockroach does his thing on the porch.

I love that Czeslaw Milosz ends his “Ars Poetica” with an injunction: "as poems should be written rarely and reluctantly, / under unbearable duress and only with the hope / that good spirits, not evil ones, choose us for their instrument."

I love knowing that what is possible will not redeem us. I love knowing that what we choose may be held against us. I love knowing that the poem, in its Great Hopingness, wants a dinner from the ghost.

I love the fact that history is not a robot and anything could happen, including kindness.

I love mystics and monks who live in tiny towers like princesses of the lo-fi fabulous.

I love lingering on the threshold of a reminiscence bump and rediscovering my favorite jeans.

I love words. I love words. I love diacritics and all little ornaments of unamerican accents.

I love hiding, being hidden, knowing less.