Paranoia, theory, and Zaum in the present.

  1. Hag aesthetic

The Old Hag was a spirit that visited in English-speaking folklores, where she sat on a sleeper's chest and sent nightmares to the dreamer. When the subject awoke, he or she would be unable to breathe or even move for a short period of time. When this happened, the person was said to be hagridden. Currently, the clinical term for this is sleep paralysis, but folk cultures still hold it to be a form of possession or paranormal state.

Thus my obsession with Jenny Zhang's “Hags" has led me from hag-rides to hybrid interrogations of immigrant aesthetics of worth and worthiness. Against the performance of goodness and cleanness by immigrant children, Zhang offers a space which deplatforms purity, hygiene, prettiness, likability—all the costumes of performative valuation in the marketplace of images. In this, she resurrects the fucked-up, the hag, the baba as her lineage:

These hags, these great beauties, these mermaids who taunt, who feast, who slash, who steal, these succubae who cannot rest, my mothers, my sisters, my unborn friends, my keepers, my guardians.

Against the testimony of white men, or the dominant narrative, Zhang offers disdain for the lie of logic’s neutrality, or “sound reasoning,” which undermined the testimonies of Hmong persons: “Isn’t sound reasoning partly why American and European scientists and leaders told the Hmong in Vietnam and Laos, who watched their family members die and fall in from the yellow rain that was dropped on them, that they were just “making it up”?  at their firsthand accounts of what they saw, what they felt, what they experienced and lived through were not as convincing as the testimony of white men who were never there, who never watched loved ones die, who never knew what it was like for their lived experiences to be not enough, to not hold up against science, to be constantly under suspicion, subject to review.”

Part of this hag aesthetic is a focus on compulsions, tics, maladaptions, and anti-social behaviors. By raising inappropriate these gestures and aesthetic correlates into iconic status, Zhang challenges positivity, self-help culture, and wellness industry, concluding:

Our compulsions are as heroic as our excesses. Our excesses as heroic as our restraint. Our forgetfulness as necessary as our total attempt to say something.

 
“paranoia” is an interactive installation by berlin-based artist maansi which explores how an individual is implicated in communally held fears.

“paranoia” is an interactive installation by berlin-based artist maansi which explores how an individual is implicated in communally held fears.

2. Paranoia as a “minor reality” (+ apocalypses and angels)

Speaking of likability, Anne Boyer’s Garments Against Women remains timely, incandescent, brilliant as the seam ripper repurposed to open knee stitches. Allison Cardon’s review focuses on paranoia as a gendered lens, noting how Boyer probes the relation between truth and illusion, or what Freud termed "delusions of persecution.” What Boyer wants is to understand why some people's external perceptions are assumed to be real while others' are internal, or personal - tainted by illness. Gender, as a category, marks authority over reality. Professions identified with male gender tend to assume more authority and more dominance over others. To quote Boyer, "even the color of the sky is stable only as long as it has a man's proof.”

Cardon points out that paranoia and theory are structurally similar in that both rely on discounting certain perceptions and validating others in order to explain the world. The sun shone out of my earlobes when I learned that Freud’s infamous patient, Dr. Schreber, maintained the deluded belief that the sun shone out of his anus.

The politics of illness and theory share a grain, per Cardon, "each is fundamentally about accounting for the relationship of a particular subject or grouping of subjects to a general, authoritative reality.” When a subject is paranoid, this creates a transgression, an “unauthorized departure from this reality - a minor reality." Building from Eve Sedgwick’s observation, "In world where no one need be delusional to find evidence of systemic oppression, to theorize out of anything but a paranoid critical stance has come to seem naive, pious, or complaisant," Cardon describes how, at critical mass, paranoid views are turned into a form of erudition, noting that Boyer takes the opposite direction, noting that the messengers gender and class determine whether they are prescient or paranoid.

Epics are the dance music of people who love war. Movies are the justice of people who love war. Information is the Poetry of people who love war.

One can hear Theodor Adorno staring at NYC billboards, drafts of Minima Morabilis in hand, finding one million different ways to say that fascism lies at the heart of the culture industry, and drawing close to how this is gendered (though he can’t quite commit to it). Cardon names the spilling of the "open secret" as a sort of slip which Boyer invests in while claiming that "poet, woman, mother" are paranoid positions. In this way, Boyer's poetry allows her to maintain a tenuous relation to the world despite its politicized realities. So the paranoiac has an abnormal relation to loss – to the things lost by opting out, by sewing, by writing poetry, by not entering races, by never fully tribing, by carving out space apart from the reign of the reality principle in attention to small particularities – and this foregrounds the minor reality.

Also in the key of minor realities comes the minor apocalypsos. Pandemic makes reality seem even less stable, even more tipped towards the abrupt endings, which made me think of Tadeusz Konwicki’s A Minor Apocalypse, published by Dalkey and translated by Richard Lourie. The protagonist is named Konwicki, and his task is to set himself on fire—but what stands out in context is the way groans become the shared vehicle for authoritative reality. Please admire the only literary passage I know dedicated to the depiction of groan-choir as universal leitmotif:

But in all that suffering, the most painful suffering of all was the consciousness that it was all banal, had all been discovered a long time ago, and was known to all the generations past, all just a repeated series, stamped out by our genes. That the universe was filled to its edges with groans as alike as two notes, that those particular groans formed one great groan similar to the shrill parliament of the sparrows and that groan became an interstellar roar, the inaudible groan of the aging cosmos.

In my current reading: Antoine Volodine’s Minor Angels, a series of what Volodine calls “narracts” translated by Jordan Stump and published by University of Nebraska Press. I love how the trace of the witnessing angel—the angel who watches rather than intervenes or aids, the Herzogian, Rilkean angel— is a unifying, invisible theme across these apocalyptic vignettes. [And of course I am working on an essay about this…]

Gombrowicz in 1965 with meow.

Gombrowicz in 1965 with meow.


3. Paranoid attentions to detail

Maybe modernist technique includes a certain paranoid attention to detail? Even Futurism’s promise of a better world seemed tied to the absolute destruction of an existing one. This came to mind while reading Dustin Illingworth's exploration of Witold Gombrowicz's Cosmos, where details are given such close attention that one might expect the material world to assume agency. Each detail waits to be read as signifier or omen. The novel’s texture derives from A constant sense in which an unspoken crime exists, and I think the genocides of the 20th century inflect this.

"Witold describes the life he and the Wojtyes are living as “clowning in the void,” Illingworth writes, and the mind wanders towards Trump or Boscano or Marjorie Taylor Greene, these nouveau-vague white Christian nationalists who are doing nothing if not clowning the nihilistic void created by the fake family values of the Religious Right. 

Illingworth makes a point about Gombrowicz that feels disturbingly present, eerily pandemic-inflected:

"It is as if the totality of matter must be marshalled as obscure evidence for some unnamable crime. Sentences crowd one another, sweating out their anxieties as we read them. The claustrophobia of infinite relation constantly threatens to overwhelm"

I think Illingworth is right to call Cosmos “one of the great novels of thingness in world literature"; right to extol its “near-constant barrage of object and substance”; right to focus on Gombrowicz’s description of material reality as “an overwhelming abundance of connections, associations” and “a myriad of undifferentiated facts”—all of which lend themselves to creating extraordinary suspense in the ominous relationship between events and omens.

If you’ve never read Gombrowicz’s Diary, I highly recommend it—and you can find a few excerpts online at the Paris Review blog. In structuring his writing, he often relied on the discontinuity of dreams and their proximity to fugue states, to extract usable fragments:

The dream upsets the reality of the experienced day and extracts certain fragments from it, strange fragments, and arranges them illogically in an arbitrary pattern. It is exactly this lack of sense that has the profoundest meaning for us: we ask why, in the name of what, is our ordinary sense destroyed.

 
Karl Bulla, Mikhail Matiushin, Aleksei Kruchenykh, and Kazimir Malevich, 1913. Courtesy of the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.

Karl Bulla, Mikhail Matiushin, Aleksei Kruchenykh, and Kazimir Malevich, 1913. Courtesy of the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.


4. Disinfo dada no-no

But there is also the strangeness of how propaganda has embraced literary discourse, so that one finds, on February 17th, the EU's disinformation services put out a piece titled "Disinformation Goes Dada," characterizing the use of language in Russian state media as “zaum.” The article actually links and quotes a poem by Aleksei Kruchenykh alongside Marjorie Perloff's 2003 translation, asserting that "Zaum language attempts to liberate poetry from the restrains of denotation of words"—which is, effectively, as meaningless a statement as one could concoct from googling.

The self-described "Stratcom Task Force Dada" stomps into the discourse, calling it a way of "weaponizing the absurd," or abandoning the true/false binaries by which most media information is judged. After referencing the loose-zaum of Mayakovsky's poem, "They don't understand anything," the anonymous Stratcom propaganda task force continues its propaganda wars in the postmodern space of Trumpism and incoherent extremist nationalism. 

But the anonymous Task Force author remains nameless. He or she doesn’t touch on strategies of defamiliarization, perhaps given how odd it would sound alongside the putative disinformation. Against this strange conflation of Dada and zaum, I want to suggest that zaum’s relationship to language be valued in its unique evolution. For zaum poets, language wasn’t a carrier of emotional contagions so much as a deforming agent, an experimental medium for creating new language and sound symbols, a commitment to Futurism’s eschatological vision rather than Dada’s chaotic, anti-teleogical one.

Zaum, which translates as “beyond the mind” in Russian, sought to reduce the connoted aura of words by opening the doors of resonance for sparks, for ways to thicken defamiliarized images. The reliance on wordplay and re-visionary meaning can be seen in the name itself, where “za” translates as “beyond,” or “behind,” and “um” to “mind.” Different scholars have translated it to mean “transreason,” “transration” and “beyonsense.” S

To be fair, Dada and zaum both experimented with absurdism, though Dada erred closer to political incoherence than Russian absurdism, whose proximity and patronage by Leninism gave it a hard stake in the game, drawing it closer to Futurism than Dada. Yes, Russian Futurists valued absurdity as a political strategy, an aesthetic which permitted them to foreground negation in the Russian revolution’s commitment to Progress, and the upending of convention. But an avant-garde with a political platform tends to rise or fall with its ideology, and, contra the world, I’m not sure that Dada is a catch-all for all absurdity and engagement of nonsense as vehicle from communication. To do so leaves out the call for “war against war” which animated early Dada as both a movement and a mode. Zaum can still be absurdist without being Dada.

 
Ilya Zdanevich in the manifesto for the 41° group, which absorbed zaum into kinetic, Russian futurism.

Ilya Zdanevich in the manifesto for the 41° group, which absorbed zaum into kinetic, Russian futurism.

5. A timeline of metalogical futurism, transrational language, and zaum-spliffs

In December 1912, on the cusp of the Era of Manifesting Manifestos, a close-knit group of Moscow-based poets and artists issued their own, “A Slap in the Face of Public Taste.” Later described the founding document of the Russian Futurism, the authors determined that the “Ship of Modernity” needed to remove the old ballast of traditional formal aesthetic, including Pushkin, Dostoevsky, and Tolstoy. ” Four fellows signed this MANifesto—David Burliuk, Aleksei Kruchenykh, Vladimir Mayakovsky, and Viktor Khlebnikov—arguing that language failed to describe the present, and a new dynamic vocabulary was needed to vessel the dynamic spirit.

In January 1913, Kruchenykh published “Dyr bul shchyl”—a short poem composed of five verses, and the first to be written in the new Futurist language of zaum. Later that year, the absurdist opera, Victory Over the Sun, was performed in St. Petersburg. Also authored by Kruchenykh, the text was pure zaum, using nonsensical words articulated in unconventional rhythms and inflections to challenge conventional meanings. It began with a pair of “Futurist Strongmen” in boxy cardboard armor. As the strongmen stepped into “the future,” they declared:

All’s well that begins well and has no end
The world will perish but there is no end to us!

In 1917, the year of the successful Russian Revolution, Kruchenykh mused on his goals in a letter to his friend, Shemshurin:

-- A riddle ... The reader is curious first of all and convinced that zaum means something, i.e. has some logical meaning. Hence one can sort of catch the reader by a worm-riddle, by mystery. Women and art have to have mystery; to say "I love" is to make a very definite commitment, and person never wants to do that. He is covert, he is greedy, he is a mystifer. And he seeks, instead of I - e [I love], something equal and perhaps special - and this will be: lefanta chiol or raz faz gaz . . . kho - bo - ro mo cho - ro and darkness and zero and new art! Does an artist intentionally hide in the treehole of zaum? - I don't know ...

By the end of the year, Kruchenykh joined up with Ilya Zdanevich and Igor Terentev to form a one-off association called "41°." Associated with an avant-garde cabaret (The Fantastic Little Inn), 41° put out a newspaper, issued a manifesto (as men must do when baptizing a new tree or claiming a space), and declared:

Company 41°, unifies left-wing Futurism, and affirms transreason as the mandatory form for the embodiment of art. The task of 41°, is to make use of all the great discoveries of its collaborators, and to place the world on a new axis.

In 1918, 41° started the Futuruniversity and a series of lectures on various avant-garde themes, including zaum, Futurism, Futurist theater, and avant-garde poetry. At no point is Dada referenced in Kruchenykh’s or 41°’s game plan.

By 1921, Kruchenykh had abandoned the manifesto for the declaration, issuing his “Declaration of Transrational Language,” which aims to provide “a universal poetic language, born organically”—sprung from the soil of Mother Russia herself—rather than a poetic language born “artificially” in the lab of men’s minds (like Esperanto). And where to gather the words for this new, organic lingua poetica than from the mouths of lost primeval Slavic dialects? Clearly, the transrational scope was narrowing to focus on the Slavic and Russian, and the declaration was genuine, rooted in nostalgia for a purer time.

To quote Aron Ouzilevski: “Despite being likened to Dadaists for their disruptive mode of thinking, they lacked the self-irony of Dadaism and their intentions to recover aboriginal tongues were entirely genuine.” The relationship between genuineness and lo-fi, structural nationalism in literary movements continues to fascinate me—and I hope the Stratcom Dada Task Force uses its magnifying instruments to look closer at where zaum ended.



6. Random acts of zaum by others & minor addenda

“A Zaum attack is not just wordplay. It is a whole-body experience Biniashvili diagnosed based on her experiences of living, studying,and working in different countries. During a Zaum attack, the inability to understand the sounds that are heard leads to a feeling of alienation accompanied by physical symptoms— sweating, accelerated pulse, stuttering, frustration and rage due to the loss of comprehension.The incomprehensibility of the local language causes a temporary change in consciousness: words become sounds, speech becomes illogical and letters become abstract signs. During a Zaum attack, language’s formal aspect is emphasized, while the need to understand and be understood, and transform abstract thoughts into sentences that comply with the rules of syntax, are abandoned.”

[ “Zaum attack” by Nino Biniashvili ]

 

“Yet it is precisely this failure that points to a greater production context within which the poets were operating, that of a multilingual Russian Empire. It was the last major autocratic power of Europe that had just completed a nearly two hundred year expansionist projects; one of the most ambitious and bloody in the history of humanity. It stood as the largest contiguous country in the world. Although its populations were forced to speak Russian, their native tongues ranged from Finish in the north to Georgian in the South, Polish in the West and Mongolian in the East. Russian native speakers of the early twentieth century encountered languages that were completely alien to them (literally hundreds of languages from a staggering variety of language groups) and in many cases this encounter forced them to reflect back upon the sound components of their own language.”

[Dima Strakovsky, “Notes on the Empire of ZAUM”]

*

+ In the Swedish film Marianne (2011), the main character suffers from sleep paralysis or hagridden nocturnal events.

+ As a digital gallery, The International Digital Dada Library is unable to experience paranormal states.

+ Anime fans still mourn the end of Satoshi Khon’s Paranoia Agent; see also digital subculture of installations and art memes devoted to Paranoia Agent.

+ There is an online business course titled “A Minor in Reality,” but really, what’s fascinating is the attempt to position the three workshop leaders as somehow outside the business world in their biographies: “Whether he’s guiding young entrepreneurs, hacking public sector projects, or advising the C-suites of major public and private corporations…” Asking to be collaged, they are.

+ Laura Kolbe’s review of Anne Boyer’s The Undying includes a few phrases I have marked for their evocative brilliance, including “aggro-sentimental soundscape” and “chorus of strenuous optimism” and “To strike a downbeat note is deviant.” I am deeply invested in striking these downbeat notes and staying as deviant as possible.

+ Also enjoyed Heather Green’s translation of Tristan Tzara’s “Villains.

+ If you haven’t visited the Getty Museum’s online exhibit, “Explodicity,” an interactive companion to Nancy Perloff’s Sound, Image, and Word in Russian Futurist Book Art, you unimperatively should. The now is absent, the past is a series of plinths, and the future is whatever shape geese make when fleeing.

Devin Gael Kelly's "walking poem"

Here I am fondling the particular mode of a poem 
that feels like a walking poem, feeling Devin
Gael Kelly's "Self Care in the Land Of A Thousand 
Horses
", wherein what holds us or creates 
stillness is pace, gait, the pitch of the step-breath, 
precise pauses signaled by syntax so that  
I may be walking and thinking about onions
until fire hydrants remind me of lace – of that slip 
I must have left or else lost in the year I was losing 
everything, or else using a dash to press 
my face against the glass of a bakery 
where two women argue over cupcakes, 
using their hands, raising their hands to 
push away words, and how hands always 
fall into birds when one cannot hear 
them, when this one woman catches a bird 
in the air & kisses the less expressive 
lips & everything stops for this moment's
raw reconciliation, the scent of later sex
& cupcakes—though I am still moving.
I am haunted by break-ups, faking, lost
cats & earthquakes who keep secrets
if only to surprise or deflate us
like this thing in my ex said about forgetting, 
or how I'd already done it, before the 
chicken and the egg scenario nothing 
came first, he said he couldn't imagine 
me ever having children & this is when 
I knew his imagination was suffering 
or gutted by performance anxiety & 
I can imagine him now taking off shoes 
in a room with big windows and rising 
to greet a woman who can't imagine him 
not imagining her in stilettos. And 
I am using these sharp shoes to bring you 
back to the street, back to the surface 
of asphalt where we are walking and 
thinking about one thousand horses.

Addendum: I think the ampersand makes it move faster?



On "Every Atom" by Erin Coughlin Hollowell

1. The loss of memory in poetic subjects

There are many ways to lose a mother. Alzheimer’s is a particularly difficult journey of loss, a grief that begins before the death of the body—a loss that demands reconciliatory gestures from the poet, as James Meetze’s Phantom Hour has demonstrated.

Erin Coughlin Hollowell’s Every Atom begins in relation to those ghosts, or to the empty, unremembered spaces. Dan Branch notes that Hollowell’s mom’s mental capacities were declining as Hollowell wrote this book. And she did not write it from a distance—instead, Hollowell gave up a writer’s residency in Washington State to assist her father in caring for her mother. The book is dedicated: “In memory of my parents, Leonard James Coughlin and Mary Louise Coughlin".”

Although the poems place the mother in landscape, or navigate her absence by landscape metaphors, the tone often wanders into the ethereal, which is to say that ethereality might be a coping mechanism in poetry: how language of presence is displaced by language of absence.

Most interesting to me was the role played by metaphor, imperatives, and conditionals across the breath of this collection.

From the outset, we know the narrator is trying to relate to ghosts, or finding a space for them in ordinary life. See “The last scud of day”:

I brush away the hours
like the smear skids of eraser
left over from a project that went
from unwell to undone. Words
scrawled over the ghosts of others
and then rubbed away again.

We suspect the work of finding meaning requires a relation to hieroglyphs, to reading the signs in surrounding objects, as in "Night of the few, large stars," which ends with the poet trying to make sense of constellations:

Three stars:
a king, a shadow queen,
a child who is lost on purpose.

It is images and metaphors—rather than people, loved ones, stories—that provide mooring in these poems. And Hollowell’s images are powerful; they are hinges for the poem, spaces at the threshold of something opening or closing. I held my breath midway through "The palpable in its place and the impalpable in its place" when I came across this image:

The window blank with light.

And because I find complicity more compelling than innocence, I valued the way the poet unpacks (or carries) guilt in these poems. It is a complicated guilt—a human one. "Waits by the hole in the frozen surface" begins with waiting for a memory, evoking the absence of both memory by implying a sort of loose complicity in the narrator's inability to remember. O reader, you must remember this book is about a mother losing her memory and dying—but we are also standing on a frozen lake, somehow, waiting for something to explain the hole in the ice:

I remember kneeling before my brother's coffin
but of my mother's grief there is a hole, as if

I've taken scissors and neatly cut her from the day.

Hollowell returns to this metaphor, to this hole in the ice of the lake often, as in "Life whenever moving":

Imagine your mother
was a turtle. Her great
three-chambered heart

beating between two
hardnesses. Her legacy
a sandy hole or a shade

on a riverbank. And you,
left in a leather purse
of an egg.

This poem moves through imperatives to imagine--to imagine the mother as turtle, oyster, cicada, to fill in the whole with an image---and then to relate to it, to find meaning about the daughter in relation to that image. And I keep thinking how the imperative can, in poetry, serve as a vehicle for incantation, a spell the poet wants in order to inhabit the raiment of liminal space.

3. The poetry of titles

So many questions lately in the poetry community about titling poems—and how titles work best in a collection— Hollowell’s titling is haunting; the titles can be read on their own, as a poetic mode. Titling does the work of conveying tone in this book. Notice how she does this rare thing, namely, enjambing the titles, allowing them to stretch across the page and then break, as in:

“For the fourth-month moon showers have, 
and the mica on the side of the rock has”

which begins with a powerful image, and it’s relation to imperative:

shine, glisten like that sleek lick
of damp left behind by a snail. 

These titles are conversant with the poems, rather than nominative—they do not name what will happen so much as present the conditions under something could occur. They describe a mode rather than a theme.

4. Hollowell’s conditional mode

Also: this sense in which the metaphors, themselves, are imperatives for the poet.

And how close these metaphor-imperatives come to the conditional form, or how the conditional, itself, is implied in them—though also evoked directly, as in “Perpetual payment,” which begins:

If you could unlock the box
within the box within the fist
of meat that beats to its mechanized
meter, you would find my father.

The poem progresses through six quatrains to end in a reversal, a resistance to both the father’s explanations and, in a sense, the stories themselves:

My father’s stories built the house
we set on fire and fled from. My father’s

stories built a plucky woman on a train
that none of us have ever met. Somewhere
the bear is still bleeding. Somewhere
that mother is still riding the train.

Maybe stories are not helpful. Certainly metaphors and conditionals seem like more significant terrain for this particular grief, this attempt to live with a loss. Rather than construct a new mythology to assuage grief, Hollowell remains restless, eyeing the hole In the ice, the moon, every atom—eying them loosely, tenuously, as possibilities rather than explanations.

I love this. I could say more—o I could burn the day with details—instead I rest in this interesting approach to what is not quite elegy, or what edges lament without settling for the narrative that allows lament to grow its iconographies. What if mom was an oyster? Who would her daughter be, then?

Lit mag cento: The Florida Review Vol. 43, No. 1

I expected the darkness
mid-revision, full of hints and pretty visions
fire-singed and thinned.
Whoever said getting older
to clear what can’t be cleared. I’ve started drinking
draining one thing, filling another, sometimes
the bullfrogs. No one keeps score
but the winners know—I touched
her pinkest helmet for luck.
And the warp of shadow.

I mean the tender
for you to take home, for you to
feel known and divided by fifty-six
millioned panes more and
there’s more that’s the formless
from the mind’s mud-gas
gushing like lust from the tank. I’ve dug
in the terroir-based knowledge,
like mass: all ritual & communion.
Outside, the sky, a soi-distant
dickhead before the walls of Jericho
and the warp of shadow.

[Amanda Hawkins, Dylan Weir, Lillo Way, Lyn Lifshin, Nicole Stockburger, Owen McLeod, David Rivard, Gerry LaFemina, David Rivard, Carl Dennis

Amanda Hawkins, Dylan Weir, Lillo Way, Lyn Lifshin, Nicole Stockburger, Owen McLeod, David Rivard, Gerry LaFemina, David Rivard, Carl Dennis]

Lit Mag Cento: 32 Poems, Fall/Winter 2018

Some say no one can predict the rain.

In every interval is an archive,
or a revolved named after a snake
you notice only when you look away.

Of God’s determination to keep quiet,
it’s the garden spider who eats her mistakes.

That bird I thought was an insect was a bird
watching you being then, just then:
the surface pines and a damp June wind.

Bell-skirted, ruffled, pouf-sleeved
I overthink therefore I overam
this tempered halt,
its alien script across the sky,
the version of me you love is only
patched.

Unfilled wolf,
take yourself out of some context, an A sharp as
piecework.

Night:
come back.

I just like having someone there in the dark
and confetti, with torn moonlit
spinnerets,
shivering.

[Laura Sabbott Ross, Makalini Bandele, Hailey Leithauser, James Davis May, Eric McHenry, Traci Brimhall, Alessandra Lynch, Robin Myers, Emma Hine, Anya Silver, Eric McHenry, Robin Myer, T. J. McElmore, Emma Hine, Bobby C. Rogers,, Hailey Leithauser, Makalini Bandele, Bobby C. Rogers, Gina Franco, Bobby C. Rogers, Michael Bazzett, Hailey Leithauser, Amit Majmudar, Robin Myer]

DSC_0523.JPG

This is a part of a series of centos in tribute to lit mags I have to give away for lack of space. I wanted to imagine these poets in a room (though not limited to a stanza) and put the poems in each issue in dialogue with one another as a way to save what touched me. Formally, for the most part, I have kept the poets’ original line breaks.

You can support this journal by subscribing and sharing their work.